通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

日→英同時通訳 備忘録2017.7.6

f:id:leogirl:20170706110626j:plain

かみつくタイミングが難しいね。

 

1#様子を見てから、イケる!と思って文章を作り出すのが良い時と、

 

2#様子を見ずに、わけわからないなりに、スピーカーに続いて文章を作る方が良い時。

 

 

何かの基準で決めているわけではなく、身体が勝手に反応するんだけど。

だからこそ普段の素振りが大事ね。

頭も使って訳しているけど、身体が覚えてるリズムとか、感覚とか、フォームとか、そういうもの。大事。自分にしか分からない、コレだよね、って感覚。

 

たぶん2#でもなんとか文章を伝わるように作る力は、どこまでいっても大事かな、って思う。自分の知識、理解力がスピーカーに追いつかない時ね。

理解が乏しい時はしばらく覚えていることにかなり負荷がかかるから。

何も言えずにドサッと中身を落とすより、その時に言葉に出しておけば、そのあとどうにか続いていくから。