通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

涼しい顔して

流れてくる洪水を片手でせき止めつつ、下流にいる人には美しい清らかな川を流してあげる

 

 

日英同時通訳における難しいところ。

実際に情報量が多くて一気に流れてきたら誰でも軽くパニック状態に陥ります。

 

ま、やるしかないんだけどね。

 

パニック状態のまま出さないため、やれることはいろいろあると思うけど、脳の回転数を普段からあげておくこと。話される内容の知識を勉強して増やしておくこと。即座に反応するのは、一朝一夕に出来るようにはならないからね。