通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

your work matters.

What ripens passion is the conviction that your work matters.


英語日本語どちらも分かる世界でしばらく生きてきたからか、訳し始める時に『みんな言わなくてもたぶん分かってるよね、通訳が終わるの我慢して待ってるんだろうな』とか思う時がこれまで何度となくあって。


でも昨日英語が苦手なディレクターと話していて、


『この間の会議で英語を直接聞いてたディレクターが間違って聞いてたみたいで、それは違うよ、こういう指示だったよって言ってあげたのよ。ほら私はさみつきちゃんの正しい訳聞いてるから。』

これを聞いた時に私のしている仕事って大事なんだ、って心から、久しぶりに思いました。まじめに仕事してきたし、していくつもりだったけど、自分以外はよく分からないで聞いているんだ、っていうどっしりした気持ちでやろうと思いました。