通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

シンプルがやっぱ、いいよ

一丸となって
総力をあげて

って聞いたときに
togetherって言えばいいんだ、って思えないんですよね。

でも映画の中でアメリカ大統領のセリフ。

皆の力を結集し、1つになり立ち向かうのです
We've gotta fight together, face them as one.


かっこいいなあ、って。


戦う価値がある
that's what we're fighting for.

責任をとらせるんだ
let them pay

なんて簡単でかっこいい英語なんだろう。

英語ネイティブではないから100%彼らのようになるのは不可能にしても、
少しでいいからそのシンプルさにあやかりたい。
そう思った週末でした。

言葉に単語のピースを合わせるのでなく
聞いて感じないといけない。

あぁ、また忘れてたその感覚。
そうでしたねコーチ

Time to wake up again :)