読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

英字新聞で英語力をあげる。

理解できるレベルと、使えるレベルは違う。

このギャップは永久に埋まらないものです。日経が読めるからといって毎日の会話が日経で使われるような日本語で毎日は会話しないでしょう。でも読めますよね。

 

以前、*柘原誠子氏著「通訳の現場から」読んだ際、「辞書なしで7割くらい読めると思ったら次のレベルを読むべき」というアドバイスがありました。英語を理解出来るレベルを上げるためには必要だと思います。

 

が、通訳者を目指している方は、The Economistが苦なく読めるレベルだからこそ、

Japan Newsとか、Japan Times、読んでみるべきだと思います。

自分がどれだけ凝り固まった英語力に頼っているかよくわかります。

「そんな表現、あったよね!」と、

嬉しい発見の連続です。

 

通訳の現場から