読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

Words shall save you, whenever

ニーバーの祈り、と題して綴った記事がここずっと注目記事1位です。なんでだろうか?たまに考えるんですが、アルコール依存症の方が日本には多いのか、はたまたニーバーの祈り、どなたか有名な方が紹介されたのでしょうか。

 

ということで、英語版も。

 

God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, courage to change the things which should be changed, and the wisdom to distinguish the from the other.

 

どうしようもない悲しみに押し潰されそうになって眠れない夜が続いていました。何でもいい。何でもいいからこの壊れそうな心を癒してくれるものはないだろうか、と書籍をあさっていたら出会えた言葉です。

 

枕元において寝る前に安らげる本を何冊か置いています。 これはそのうちの1つ。

Secrets Of Serenity: A Treasury Of Inspiration (Miniature Editions)

ニーバーの祈りも収録されています。