通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

通訳

ふわっと抱きかかえて指先には全神経を。

たくさん干している洗濯物を取り込みますよね。 バスタオルからTシャツ、靴下、ハンカチ、時にはベッドシーツも。 大きいものから小さいもの、色々です。 一発で一抱えに、一つもアイテムを落とさずに取り込むのは、指先の神経を使うのです。なんとなくざっ…

speaking of which...

楽譜 高さ制限 穴子 倍返し 煎る 骨太の方針 あんちょこ 英単語がドンピシャで出ず、説明をして理解をしてもらう。楽譜であれば、楽器を奏でるときに見る紙、とか。 それは出来るけど、同時通訳ではそんな時間がない。 じゃあどうするのか、って はっきり言…

I need you both

英語が問題なく話せ、会話も思うとおりに出来る日本人が会議に出席する中で通訳をする緊張感、たまらないですね。 緊張と、興奮と。アドレナリンが出るのはこういうときか? こいつはどのくらいちゃんと訳すか? 視線がビッシビッシ伝わってきます。 英語が…

you are just graceful and cruel

首都高速で飛び出した銀座 出来るだけ飛ばしてください お願いします すぐ降りたいので手前でカード切ってください 信じられないくらい長く感じた20分 あんなに長く感じたことはなかった あれほど強く、時間は待ってくれないと、感じたことはなかった 官房長…

There is always a story to be told.

M先生 M先生に10年ぶりに本当に会ってきた。 開口一番、 指輪してんのか?! いや、まだです。 10年ぶりに会ってそう来るか、普通? 案の定、通訳をしているといったら ムカつくなー笑 おまえ全然英語できへんかったんやぞ 相変わらずのM節 英語センスのかけ…

honey meets ginger

クールビズの時代に信じられない冷房24度の部屋で通訳業務 かわいそうなのどを労って

relevant

どんなことも思い出になっていく 全てをとどめておくことは出来ない 本片手に過ごした夏の海 お部屋の障子を開けて視界に広がる真っ白い山も 自分の脚が全部見えるくらい綺麗な川を泳いだこと クルミの木に登って隠れんぼしたこと スカイツリーから見下ろし…

in retrospect Ⅱ

悔しい夜から一夜明けて 朝日が昇って 新しい一日が始まる まだ悔しい それが分かっただけで、 あ、私イケるわと思いました そういうもんだよね、たぶん 喧嘩する気も失せてきたら、その恋は終了だから

Were you born dry?

ワインにはどうやら世界があるらしく。仕事でもなければ、出会うきっかけもなかった。 born dry 極辛口 これ見た瞬間にまた英語に恋したわたし。 ..born dry? 生まれつきドライって。。 さっぱりして余韻を残さない、存在感放つ、ワインのような、英語。もう♡…

やっぱ同時並行でしょ

同時通訳をして頭がヒートアップしたり、 頭かかえて悩んだりしたときは、 単純作業が一番いいね。 食器洗いとか、 お花に水やりとか、 お料理。 ストウブ社の深いネイビー色のお鍋ピコ・ココットがうちに来てから早5年。 鋳鉄の蓋が重くて、蒸気の力でもな…

日→英同時通訳 備忘録2017.7.6

かみつくタイミングが難しいね。 1#様子を見てから、イケる!と思って文章を作り出すのが良い時と、 2#様子を見ずに、わけわからないなりに、スピーカーに続いて文章を作る方が良い時。 何かの基準で決めているわけではなく、身体が勝手に反応するんだけ…

challenge me

4月にエージェントのオーディション受けおわったときには、フリーになってすぐだしこれからしばらく暇になるな、って思っていたけど、仕事、プライベート、いろいろあって、そんなことはなかった。もう気づいたら7月になっていた。 人生の春休みとか言って…

リプロダクションについて想うこと

リプロダクションはやめないとその効果は感じないかも。 続けているとどれだけリテンションが効いているか。 やらなくなって初めて、やらないことの恐ろしさを感じるね。 頭の中に残るストーリーに高さが出てくるんだよね。ただの英語ではなくて、3Dになるん…

脱輪したときの自分へ

学校で、正直久しぶりに悔しい思いをした。 悔しいというか、情けないというか、 後からフツフツくる怒りというか 言い訳はいくらでも出来るのだけれど。 毎日やっていたルーティンが回せなくなっている。 それでもやっぱりこの距離感、悔しいね 薄い膜が1枚…

Unwind and you are on the ball

『もっと緩く構えて』 『膝が硬いよ』 『肩が上がってる』 東海大学陸上部から来た若いコーチに姿勢や筋肉の動き方のレクチャーを受けるようになって、急に打てるようになった高校1年の夏。インターハイで打順3番にしてもらって、レフトとセンターの間に抜け…

涼しい顔して

流れてくる洪水を片手でせき止めつつ、下流にいる人には美しい清らかな川を流してあげる 日英同時通訳における難しいところ。 実際に情報量が多くて一気に流れてきたら誰でも軽くパニック状態に陥ります。 ま、やるしかないんだけどね。 パニック状態のまま…

腹八分がいいのさ

日英同時通訳はパズルを探してはめる作業。 実際にはそんなことかんがえながらやらないけど、あとで自分がやってること振り返ってみると、当てはまる単語を探し、適切な品詞に変え、適切な構造にして、パチパチっと、ピースをはめてるなぁって思う。 面白い…

M先生

大学受験の時利用していた予備校がある駅を今通勤で使っている。 ガヤガヤしたこの人込みの多い、でもなんだか懐かしいこの駅を通ると高校生から大学生生活を思い出す。 英語はどうやってもつかみきれない、よく分からない科目だった。でも高3からそれが変…

Tune it.

ある企業の財務管理部で1カ月間お世話になっています。 ここ独自の専門用語が多すぎて、部門内でも分かってる人、分かってない人様々。列が一つちがうとやっていることが違って、部門会議開くと、それナンデスカ?ということが頻繁にあります。 うちの部門を…

アウェイでもやるべきことを。

アウェイの業界でアウェイの専門用語の嵐にさらされています。 やはり少しでも馴染みのある話を通訳している場合とは自分のアウトプットレベルが違うことをひしひし感じます。 よく考えなければいけないし、 考えても分からない場合があって、 言葉を頼りに…

can't buy me love片手に

『そういえばこんな曲ありましたよね』 loveにはpriceつけられないわよね、なんて思いつつ。 夕方のカフェにいると色々な会話が聞こえてくる。通訳業に携わっているからか人の話す言葉に前より聞き耳立てるように、立てたくなった。 自分と同世代に見える男…

起きてることはみんな必然

すぐには役に立たないと思ったことでも今目の前に降りてきたものは、何かしらいつかどこかで役に立つ時が来るんだなあ。 知らなかったらどうしていただろうか。 目の前にあるものは必然的に降りてきてるんだなあ。人でも、本でも、仕事でも。 ありがたいなあ

just let it be

数字はついてくる。今までの短い社会人人生通して感じていることです。 ついてくる、というのが大事です。 追いかけてもなかなか捕まえられないのが数字です。血眼になればなるほど、逃げていきます。楽しんでいる人に数字はついていきます。 追いかけるとノ…

switch

落ち込んでも、失敗しても、イライラしても、気持ちが疲れても、絶望的な気持ちになってもいいと思ってます。人間だから。計画通りに進むように人生出来てないしね。むしろ計画通りに進まないから、面白い。振り返ったら全てつながってたり、する。 大事なこ…

2017.5.6

100点満点の嬉しさやワクワク、達成感を楽しむためには、スリル感も難易度もこれまでかというほど0点のものを味わっておく必要がある。

You're not quite close actually

この本のなにが面白いって、 アンタそれじゃ足りんよ って様々な角度から遠回しにジリジリ攻めてくるから。半分何も考えなくても出来るレベルに来たとか、そこそこ満足出来るレベルにきたということはその時点で成長がとまったことを意味する。 じゃあ次の成…

that's the job

フリーランスとして登録してから初めての仕事をしました。 社内通訳者としての仕事と違うところ ・初めて会う方々の言葉を、初めて会う方々へ伝える。 ➡これはあまり抵抗はありませんでした。そこまで緊張ガチガチというわけでもありませんでした。 ・なじみ…

考えてから受け止めよう

すごい の意味がよく分かりません。 かなり定義が曖昧だからです。 もちろん一般に言う『すごい』という意味が分からないわけではありません。 でも、 あの人は相当すごいんだよ、とか すごい努力が必要なのよとか言われても ピンときません。 その人が言っ…

いつか〇〇は今から仕込まないと

現アメリカ国防長官ジェームズ・マティス氏。warriorと呼ばれるのには異論はないそれだけゴツイ経歴。(というと失礼だけど、アメリカ近代史に残る一連の戦争で戦っているわけだからワイルドなおじさまでしょう)とりあえずこちら読んで頂ければ分かるので詳細…

退いて判る

ひいた方がよく見えますね。 人の顔も 素敵な絵画も スピーチも 逐次通訳するときには、ひいて、鳥の目で、耳で、拝聴する、と。