通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

2019-07-30から1日間の記事一覧

現実的な単語の増やし方

以前の記事で単語を覚えるなら文章で、という話をしました。が、そうは言っても雑誌やニュース、新聞を見る際に必ずしもノートとペンが使える環境ではないときもあり、そのノートを持ち歩いていないときもありますので、単語帳作成アプリを活用しています。…

同時通訳の流れを、自分の理解不足を理由にとめない。

日本語から英語への通訳は、ネイティブ日本人なので基本的に何をスピーカーが話しているのか理解をしてから文章を作ります。言葉を文が並んでいる通りに変換していては、英語だけ聞いている人が聞きにくいからです。 英語から日本語への通訳は、必ずしも同じ…