通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

2018-03-04から1日間の記事一覧

そういえばリプロダクションをやってたんだ、のレベルで楽しむ

たまには分かりやすい国際関係、外交のスピーチをリプロダクションしてみてもいいかもしれません。 日本との二国関係は重要だ、基本的価値を共有し、民主主義、法の支配を支持し、安全保障、貿易、経済といった分野での協力を、、と(決まり文句を)謳ったプ…

にっぽんごは音節がながく

ある都内のカフェに足を運んだら 見ない光景が窓辺にあった 何枚か見つめて空を仰いだ 1000年前の焦がれる想い 1000年後自らの子孫がスーパーテクノロジーをポケットに、ニッポンを、世界を徘徊する日が来ようとは思わなかっただろう わたしも一句挑戦したく…

英日同時通訳 備忘録

英語から日本語への同時通訳では、聴くアテンションをもっと高めてもいい。 スピーカーの言っていること「全て」を出すつもりでやるより、英語で分かった「情報」を日本語で出す。 もちろん固有名詞が並んだり、数字が並んだりした時には悠長なことを言って…