通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

2017-06-01から1日間の記事一覧

腹八分がいいのさ

日英同時通訳はパズルを探してはめる作業。 実際にはそんなことかんがえながらやらないけど、あとで自分がやってること振り返ってみると、当てはまる単語を探し、適切な品詞に変え、適切な構造にして、パチパチっと、ピースをはめてるなぁって思う。 面白い…

Brace yourself for the worst and do what needs to be done

brace for impact 誰が聞いても心地よくない言葉でしょうね。 衝撃がある可能性を考えただけでも、嫌なものです。 braceの意味はprepare for something difficult and unpleasant でも最悪の可能性を考えて、準備して、we need to brace for impactなのです…