通訳者Mのブログ

通訳と、人生と。

the afternoon

中は暖色の灯りに包まれていて 外には半分だけ紅葉したハナミズキが揺れている 午後3時の日の光が薄暗い部屋に差し込む 鳴るはずのないピンクの固定電話 受話器をあげたら、あなたが泣いていた 脈が飛ぶんだ、と言っていた たぶん考え方の問題だ、と そうし…

それは、カジュアルにエンドレスに

さあ座って腕まくりして、ペンを握ってサイトトランスレーションしよう、なんて 気張ると長く続きません 勉強はカジュアルにエンドレスに、集中力をもってすればいいのです 朝日新聞でも読売新聞でも社説が日本語、英語どちらでも掲載されています パソコン…

Celebrate the new normal

空を見上げたら、冬だった 幾度となく歩いたこの大通り 世界中の観光客が賑わうこの大通り またひとりで、歩きだす こんにちはとさようならが入り乱れる中、泳ぎだす Here I stand This is where I change the lane with a firmer grip on the steering whee…

英日同時通訳 備忘録

言葉を聴く、と、話を聴く、は違う 言葉を聴いていると英日同時通訳はうまくいかない 聴いていても伝わらない 話を聴きながら、日本語でその内容を話す 話しながら、聴きながら、話している日本語はきっちり文章をしめる 通訳者のなんとか一文つないで文章に…

Step forward

アクセス数を見る 気づくと11月12日の12:00 0になった 新しい一日が始まって もうすぐ日が昇る 怒っても泣いても、一日は始まってくれる リセットは出来ないけど、リセットに近く新しくまた朝から始められる 人生その連続 前に進もうと思わなくても、 あり…

morning

4時15分に目が覚める 電車に飛び乗った 景色がいつも以上に視界に入ってくる 空が真っ二つに割れて、スカイツリーの先が境界線に届く アバターであった one life ends, another begins.

hi there

立ち止まって空を見上げて、 頑張ってるからねって話しかける ずっと見ていると西から東に動く雲 ソマリアの女の子もチベットの僧も北朝鮮の兵士も見上げたかもしれない雲 今日も空の下、笑顔でまいりませう

通訳者の勉強哲学

精読と多読で読み方が違うように、 勉強するときの読み方と、情報を取りにいくときの読み方は違う そこを混同すると、時間はかかるし、全くもう何のためにやっているんだかわからなくなる 日本経済新聞を読むときに気づくと同時通訳スイッチが入っている自分…

Call me the queen

女王のように話し 女王のように歩いて 女王のように佇む 雪の女王のように愛も凍るほどの冷たさは感じない 虎のように冷静で狙いを定め、周りを追い回さない 池に眠る竜のように、今だと思えば飛び出す 女王の風格を纏って、 琥珀色の灯りが灯る喫茶店であな…

a concentration game

勉強しよう!と思ってから、実際に勉強し始めるまでは短い方がいいです。 どこどこへ移動して、とか コーヒーを入れてから、とかやっていると、 やろう!と思ったspiritがなくなります 座った瞬間に手を動かす作業か、 何も考えずにイヤホンを付けてBBCのシ…

そういえばサイトトランスレーション

サイトトランスレーションをやったりやらなかったり、出来る時にやっています ちなみにサイトトランスレーションはこういうものです サイトトランスレーション - ハイキャリア - 英語の勉強 英字新聞を定期購読することのメリットはここにあり ちょうどいい…

You just do it- no need to try your best

存在するのが当然と思っていたものがなくなったりする そういう一種の緊張の連続の中にわたしたちは生み出されていて それでもなんとか一生を全うするように、うまく緊張を忘れるようになっている その日を、その2時間を、この1秒を後悔しないように生きるな…

happy hour

いつもケニアを注文する 挽いて頂いている間のコーヒーのいい匂い わたしの幸せ時間です

そういえばリプロダクション

リプロダクションをやって変わった感覚。 一つの枠で捉えられる英語の情報量が増えました。何を云わんとしているか、を聞き取れるようになりました。 これまでは、英語を聴きながら主語、動詞で、that 以下がどうした、however主語、動詞と、文法を追いかけ…

momentum

東京方面のトンネル 新幹線の窓に映った自分を見る 一気によみがえるメロディ 終わったメロディ 成田エクスプレスの窓に映った自分を見ていた 東京方面に向かう成田エクスプレス 1人だ、頑張らなきゃと思った 気持ちが捉える時間枠は一瞬で、永遠で 一瞬の積…

単語覚え方 備忘録

円周率を何桁も記憶している、と言われる方々は単純に数字を記憶しているのではありません。数字を見て、ストーリーを作っています。 英語も、日本語も同じ。 英単語の意味、もしくは日本語にうまく当てはまる英単語を覚えようと思ったら、単体ではいけませ…

serendipity

そもそもどうしてこのブログを書き続けるのか、は私自身にも疑問で、 やめてもいいし、続けてもいい、ただ走り始めたからそのまま走っています いくつか理由はあるけども、 ひとつめ、通訳者として他人の思想や意見を言葉にする日常だから、自らの言葉をアウ…

it might be too late

なくなって初めてその価値が分かるというのは本当で、感覚がなくなっているのに気づけないことほど怖いことはない いつも通りにできるというのは、その感覚を少なくとも維持出来ているということ あれ、おかしいなボールがあたらないなって感覚になってから…

i am and will be back

古巣に戻って仕事をしました。 この人たちに鍛えられたんだなと思いました。 学校ではわからない現場のつらさを知ったし、通訳者の役割の重さを知った1年 同時に、自信がついて、言葉を訳すんでなくて話すことが、話されてる内容を立体でとらえて立体でアウ…

INEQUALITY

おばあちゃん、お茶いれますかぁー? そうね、濃いめの ゼラニウムがあふれるばかりに咲く フィレンツェで見かけるベランダみたい 書斎はごった返していて、一昨日一緒に帰ってきたGlobe Trotterから通訳ノートにお土産の書籍、イヤホンとスイスのお菓子が飛…

Old the New

縁というのは不思議なもので 求めても得られるものではなくて 求めていなくても気づいたらずっと前からそこにあったもの 何億人と暮らすこの世界で、どこかですれ違って目が合うだけでも 縁があると思う 高校生の時、朝の電車でいつも前に乗っていた学ランの…

KEEP OUTの向こう側に

『英語が話せるようになりたい』 今も英会話を始めた2010年も、変わりません 唯一違うのは、誰の言葉を話すのか 自分の話したいことだけを、話したい人に、話したい速度、話したい文章、話したいテンポで話せればよかった時代は私の人生では過ぎました 今ま…

備忘録 2017

雲が目の前にあって、どこか遠くに地面が見える 見えてるけど私は宙に浮いていて えーと単語単語、と手をがむしゃらに振り回すと普段はそこにある単語たち うまくいかないときは、そんなにいらないのに脳みそがたくさん単語を提示してくる 普段はがむしゃら…

これでハッピーな毎日です

山手線へのエスカレーターをおります ホームには電車が到着しました 突然前の人が止まります エスカレーターで歩こうと思っていた人たちは右左に顔を出します 環状七号線を等間隔で時速55キロで車が走ります あれ、曲がるところはここだっけな、と急ブレーキ…

eye to the sky, feet on the ground

すぐに効果が出るものって人生に少ないんじゃないかと思う。 すぐにその意味が分かることも多くないと思う。 効果が出るか分からないけど出ると信じて実行した人にしか、何を意味するのか分からなくてもとりあえず「はい」と実行する人にしか、その効果は、…

Common values? No need.

ビル7階を歩いている人の視界があります 39階を歩いている人の視界があります この2人の見えている景色は違います 39階を歩く人には7階の人が見える景色が見えています 7階を歩く人には、7階までの景色しか見えません 8階から上のことについては、39階を歩く…

雨とトマト缶

店内は珈琲豆を挽いた煙でうす茶色い ドリッパーの白い陶器を丁寧に包んでもらって 樽に入ったいつも頼まない種類の豆、その歴史が手書きで書いてある 挽いてもらっている間に珈琲が飲める一角が設けられている 机に雑誌や切り抜きの新聞集が重なっている 消…

仕事をしよう

違う業界の人と話をしました やはり共通して盛り上がるのは『プロとは』です 色々あると思いますが 顔の色を変えずに、「仕事をする」ことはそのうちの一つに入ると思っています 「仕事をする」とは、お客様がやってくれるだろうと思っていることをやり遂げ…

通訳と振り子と。

逐次通訳は、 聴いて→理解して→話す このプロセスにはいろいろな要素があって、 単語力、文法理解、リスニング力、読解力(聴解力)、パブリックスピーキング力 もっとあるかもしれません。 人によってこの要素が必要、というのは違うかもね。 単語力、文法…

I am game for more

仕事で『うまく』通訳出来たかどうか? どうやって分かるのかって。。 分からないよそれは。 お客さま側としては理解が不十分になるだろうと見込んだ会議等で、コミュニケーションが確かにはかれるように通訳者を発注する 通訳者が入って無事に会議等が終了…